Prevod od "déle než pár" do Srpski


Kako koristiti "déle než pár" u rečenicama:

Nikdy nežili, déle než pár dní ale tkaninu a kmenové buňky jsme, pak mohli použít pro další experimenty.
Nisu živele duže od nekoliko dana, ali dolazili smo do tkiva i æelija za druge eksperimente.
Bylo by pěkné nechat si naší novou krásnou mateřskou loď trochu déle než pár hodin.
Bilo bi dobro da imamo matièni brod više nego samo par sati.
Takže jste ho brala déle než pár dnů.
Onda si ga koristila dulje od nekoliko dana.
Myslí si, že to nepotrvá déle než pár dnů.
Ne bi trebalo trajati više od dva dana.
Nebyl pryč déle než pár hodin.
Otišli su tek pre nekoliko sati.
A pane Barnelle a nemělo by to trvat déle než pár dní.
Da, ser, g. Barnell, i ne bi trebalo da traje više od par dana.
Předělat pacifikátor by nemuselo trvat déle než pár hodin.
Trebat æe mi samo nekoliko sati da prkonfiguriram mirotvorac.
Tahle nemůže být mrtvá déle než pár dní.
Nije mrtva duže od nekoliko dana.
Přece, Havercampová řekla, že nemůže přežít mimo tělo déle než pár minut.
Pa, Haverkamp je rekao da ne može da živi van tela ali za nekoliko minuta.
Řeknu jí pravdu a budu doufat, že je z toho těhotenství tak unavená, že nebude mít sílu mlátit mě déle než pár hodin.
Reæi joj istinu i nadati se da je umorna od trudnoæe, i neæe me imati snage izmlatiti.
Celý útok netrval déle, než pár minut.
Rekla bih da je cijeli napad trajao samo par minuta.
Dokonce i vycvičený důstojník by za takových okolností nevydržel déle než pár hodin.
Èak i obuèeni operativac bi u tim okolnostima izdržao samo nekoliko sati.
Red John nikdy nenechal oběť naživu déle než pár dní.
Crveni John nikad nije žrtvu držao na životu više od par dana.
Nemělo by to trvat déle, než pár hodin.
Neæe biti više od par sati. Majk, ne razmišljaj o tome.
Zvrátit tolik let škody potrvá déle než pár hodin.
Neæemo poništiti štetu nastajalu godinama u jedva nekoliko sati.
Doufejme, že to nebude trvat déle než pár týdnů.
Nadam se da neæe biti više od nekoliko nedelja.
Neznámý nemohl oběti znát déle než pár hodin.
Poèinilac nije znao žrtve više od nekoliko sati.
Očekává se, že nebude žít déle než pár měsíců.
Ne oèekuje se da živi više od par meseci.
Protože s ním mám vztah, který trvá mnohem déle než pár týdnů.
Zato što imam odnos s njim koji je dosta duži od par tjedana.
Nedokážou tady pracovat déle než pár let.
Retki se zadrže duže od par godina.
Tohle místo mělo pár různých vlastníků, ale od doby Lachlana Frederickse tu žádný nežil déle než pár týdnů.
Ovo mjesto je imao nekoliko različitih vlasnika,, Ali nitko zapravo ovdje živio dulje od nekoliko tjedana od Lachlan Fredericks.
To by nemělo trvat déle než pár měsíců.
Neæe biti potrebno više od, par meseci.
Víte, že je bude trvat déle než pár koblihy, Bev.
Znaš, da æe trebati više od nekoliko krofni, Bev.
Nemělo by to trvat déle než pár dní.
Kada? Ne bi trebalo biti više od par dana.
Nikdo nás nespal déle než pár hodin od toho, co jsme vyšli.
Nitko nije spavao ni 2 sata u komadu zbog te misteriozne cure.
Pokud nechceš dostat vážné omrzliny, buď opatrný, nebuď venku déle než pár minut v kuse.
Ako ne želiš ozbiljne ozebline, pobrini se da nisi vani dulje od par minuta.
Trvá to déle, než pár týdnů, věř mi.
Treba više od nekoliko nedelja, veruj mi.
Nemělo by to trvat déle, než pár dní.
Ne bi smelo biti više od par dana.
Kdybych byla ve tvém čase déle než pár minut, roky by se nasčítaly.
Samo nekoliko minuta u tvom vremenu, i godine æe me sustiæi.
Nic z toho, co se vám teď bude dít, s vámi nezůstane déle než pár minut.
Ništa što se sada dogaða neæete pamtiti duže od par minuta.
A nebyla tam déle než pár hodin, když jsem dostal tenhle radostný email od chlapíka, který mi poslal tuto pohlednici.
И није стајала више од пар сати, кад сам примио усхићен мејл од момка који је послао разгледницу.
0.89617514610291s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?